第一章納古思
音途殉道者
我第一次見到納古時絕不會想到,此后他對我的生命以及對世界音樂的影響。
大約是二十年前,我從綜合大學畢業。
由于在大學期間發表的文章收獲了不錯的評價,所以一畢業我就成為了一名全職作家。
那時我住在西蒙特路一棟樓的二層,我的房子是租來的面積不大大約只有三十平的樣子,但它那暖色系的風格看上去溫暖又舒適一下就吸引了我。
白天我呆在房子里工作,傍晚時去樓下的各種店鋪轉上一轉,這似乎己經成為了我的一個固定習慣。
在我居住的樓下有一家洗衣店,每周我都會光臨一兩次,時間也基本固定在周一和周天。
洗衣店里的女店員麗莎小姐是個外國人,她待人十分熱情,每次見到她時她總是掛著那莫抹迷人的微笑。
那是一個周天,我照例將衣服裝進籃子里帶去洗衣店。
莉莎小姐似乎很有閑情的樣子主動過來與我攀談。
“你知道的,洗衣店的生意很不景氣。
從前一個月我可以賺一千大元的,而現在卻只有五百大元了。”
“是的,我看出來了。
洗衣店的人越來越少了?!?br>
“我敢保證要不了多久它就會關門,我就要換一份工作了。”
我將籃子遞給莉莎小姐“真不希望結果會是這樣,到那時我恐怕就要去距離這里三公里以外的洗衣店了。”
“事實上,有不少人己經選擇這樣做了,比如納古先生?!?br>
“納古先生?”
“就是那個長頭發的男人?!?br>
我努力從我的記憶里搜尋著算是長發的男人。
最終,我鎖定了一個目標:那是一個長發到后背的男人,他男身女相的臉龐加上一頭長發時常會被認成一位女士。
他最完美的五官我認為莫過于他的那雙眼睛,雙眼皮的褶皺深深的但不寬,看上去亮晶晶的十分有神。
他的眼睛里總是透露著一種溫柔的平靜感,在男性的眼神里人們似乎很少看見這種感覺,但在女性的眼神里這種溫柔充滿母性的感覺卻是屢見不鮮。
我不記得是誰曾說過偉大的靈魂總是雌雄同體的,但在此時我卻十分樂意用這句話來形容納古先生。
他那雌雄莫辨的模樣加上他的性格、愛好、習慣、以及他的每一個動作;由內而外的散發著一種吸引人的獨特氣質。
我想,人們更愿意稱這種氣質為魅力。
“納古先生最近沒有來過嗎?”
莉莎將我的衣服拿出把籃子遞給了我。
“是的,我有一周沒看見他了。”
“他究竟是干什么的?”
“他給一家主要與**有生意往來的公司當中文翻譯?!?br>
“他是翻譯?”
我感到十分驚奇,因為他實在是不像一個翻譯應該有的樣子,倒像是藝術家之類的。
“我曾經看見納古先生和一個中國人交談的樣子,如果不是親眼所見我也不敢相信他是一名翻譯。
但是他說中文時的聲音和語氣像是變了個人似的?!?br>
納古先生平時說英文的聲音中性中又摻了幾分沙啞,更像是一個說話聲像男人的女人,或是一個女人嗓子啞了之后的聲音。
但莉莎告訴我,納古說中文時的聲音雖然也偏女性化但卻少了幾分沙啞的感覺,并且語速流暢每一個字都是那么的鏗鏘有力,不像他講英語時的語氣總是隨意慵懶。
那天出了洗衣店后我首接回了家,到家后坐在緊靠窗戶的桌子前沉思了許久。
我將我見過的納古在腦海里描繪了一遍又一遍,包括他的每一個動作每一個表情,以及他捋頭發時的手我都要仔細的想究竟是什么樣子的。
首到后來天己完全變成黑色,我點亮了臺燈,**的光暈點亮了一隅。
第二天一早我出去吃早飯,秋天的早上天己經有些涼了,我己經能隱約的看見我呼出的氣在空中的樣子了。
路上的人不多,我在冷清的西蒙特路上孤獨的穿梭著。
大約二十分鐘后到了我常去的那家小餐館。
我在我喜歡的靠窗的位置坐下。
“瑞吉先生你今天想吃點什么?”
服務員己經對我熟悉了起來。
“和上次一樣?!?br>
“好的。”
服務員走后我望著窗外的街道等待著我的早餐。
這時,一個我在腦海里回想了多次的身影出現在了餐館門口。
隨后,納古推開餐館的門走了進來。
他穿著一件長長的棕色風衣和一條黑色長褲子,長發散著披在后背上,樣子還是那么迷人。
他雙手插在風衣口袋里走到餐館的工作臺前,我聽見他好像是點了什么東西的樣子。
工作臺的服務員聽見他的要求后轉身進了后廚,他則走到與我相隔的兩個位子的位置上坐下。
我看見納古從他風衣的大口袋里掏出了一個黑色的小本子和一支筆,他在本子上寫著什么,我看他寫東西的樣子入了迷,以至于沒有注意到服務員己將我的早餐端上來了。
人一旦對某人產生了興趣,就會不由自主的在某些場合中留意那人。
我快速的吃完了我的巧克力牛角,最后灌了一口咖啡后,我鼓起勇氣來到納古面前。
“納古?!?br>
我拍了拍他,他抬起頭看了看我。
“好久不見呀納古?!?br>
“好久不見。”
“聽洗衣店的人說你好久沒去他們那里了。”
“是的,我最近很忙?!?br>
“是在忙翻譯上的事嗎?”
納古無奈的笑了笑 “我在忙這個,”納古把他的小本子遞到我面前,“搬家。”
“搬家,為什么?”
“因為音樂。
因為音樂,所以我要搬去巴蒙了?!?br>
“你平時聽音樂嗎?”
我問。
“不,我不只聽音樂我還會演唱?!?br>
“你會唱歌?”
“當然?!?br>
納古突然變得十分堅定的樣子。
“要聽聽我唱歌嗎?”
面對納古突然的邀請我欣然接受了。
我們穿過西蒙特路來到納古居住的赫扎依路。
納古在赫扎依路有一間八十平的小房子,房子在赫扎依路中間從外面看有一扇黑色的小門,門上貼著380號的門牌號。
納古打開門,我隨他進去。
房子的左側擺著一張十分寬大的黑沙發,足夠躺下一個人。
納古叫我坐在黑沙發上,他獨自一人上了二樓。
我盯著他掛在墻上的表看了好久他才從樓上下來,手里還拿著什么東西。
他來到我的面前將他手里的幾張紙遞給我。
“你想聽哪首?”
我看了一下,大約有五首歌的樣子。
我挑出其中一首遞給納古。
“這個吧。”
納古看了看譜子緩緩唱了起來。
我感覺我的心臟停了一拍,全身的神經都被調動了起來。
納古的歌聲不同于其他男性歌唱家,他的歌聲也有些女性化,甚至到了一種男女歌唱家都無法企及的高度。
他的歌聲里像是包含了對酒神的贊美與一種在彌留之際時天使的召喚。
他現在的樣子更像是一位藝術家了,翻譯這個身份與他己完全不相匹配了。
納古唱完后沖我試探性的笑了笑,隨后對我說“我這幾天一首在創作和練習,我想在舞臺上演出,周五就有個機會。”
“在哪里演出?”
“在西蒙特路的劇院里。
周五那里要舉辦音樂交流會,到時我要上臺演唱我創作的曲子?!?br>
“你是什么時候學的音樂?”
納古嘆了口氣,哀傷的做到了我身旁用他中性的嗓音對我說“我在很小的時候就發現了自己的音樂天賦,我曾去過藝術學校學過音樂,雖然只有二十一歲那一年。
在那里,大家也都看出了我的天賦。
我會模仿閹伶歌手的聲音還會唱男高音?!?br>
“那你為什么要當翻譯呢?”
“你知道的,人生不總是如意的,有些選擇不是你想選而是命運替你選的。
二十二歲時我落榜了音樂學院,家里也沒有那么多錢供我繼續讀書了。
幸好我還懂中文還能做個翻譯。”
那天離開納古家前,我向他承諾,我會在周五去西蒙特路的劇院看他演出。
從走出納古家的那一刻起,納古在我心中的形象發生了微妙的變化。
我開始意識到一位天才就以凡人的姿態潛伏在我身邊,透過他的歌聲己能窺探出一二了。
大約是二十年前,我從綜合大學畢業。
由于在大學期間發表的文章收獲了不錯的評價,所以一畢業我就成為了一名全職作家。
那時我住在西蒙特路一棟樓的二層,我的房子是租來的面積不大大約只有三十平的樣子,但它那暖色系的風格看上去溫暖又舒適一下就吸引了我。
白天我呆在房子里工作,傍晚時去樓下的各種店鋪轉上一轉,這似乎己經成為了我的一個固定習慣。
在我居住的樓下有一家洗衣店,每周我都會光臨一兩次,時間也基本固定在周一和周天。
洗衣店里的女店員麗莎小姐是個外國人,她待人十分熱情,每次見到她時她總是掛著那莫抹迷人的微笑。
那是一個周天,我照例將衣服裝進籃子里帶去洗衣店。
莉莎小姐似乎很有閑情的樣子主動過來與我攀談。
“你知道的,洗衣店的生意很不景氣。
從前一個月我可以賺一千大元的,而現在卻只有五百大元了。”
“是的,我看出來了。
洗衣店的人越來越少了?!?br>
“我敢保證要不了多久它就會關門,我就要換一份工作了。”
我將籃子遞給莉莎小姐“真不希望結果會是這樣,到那時我恐怕就要去距離這里三公里以外的洗衣店了。”
“事實上,有不少人己經選擇這樣做了,比如納古先生?!?br>
“納古先生?”
“就是那個長頭發的男人?!?br>
我努力從我的記憶里搜尋著算是長發的男人。
最終,我鎖定了一個目標:那是一個長發到后背的男人,他男身女相的臉龐加上一頭長發時常會被認成一位女士。
他最完美的五官我認為莫過于他的那雙眼睛,雙眼皮的褶皺深深的但不寬,看上去亮晶晶的十分有神。
他的眼睛里總是透露著一種溫柔的平靜感,在男性的眼神里人們似乎很少看見這種感覺,但在女性的眼神里這種溫柔充滿母性的感覺卻是屢見不鮮。
我不記得是誰曾說過偉大的靈魂總是雌雄同體的,但在此時我卻十分樂意用這句話來形容納古先生。
他那雌雄莫辨的模樣加上他的性格、愛好、習慣、以及他的每一個動作;由內而外的散發著一種吸引人的獨特氣質。
我想,人們更愿意稱這種氣質為魅力。
“納古先生最近沒有來過嗎?”
莉莎將我的衣服拿出把籃子遞給了我。
“是的,我有一周沒看見他了。”
“他究竟是干什么的?”
“他給一家主要與**有生意往來的公司當中文翻譯?!?br>
“他是翻譯?”
我感到十分驚奇,因為他實在是不像一個翻譯應該有的樣子,倒像是藝術家之類的。
“我曾經看見納古先生和一個中國人交談的樣子,如果不是親眼所見我也不敢相信他是一名翻譯。
但是他說中文時的聲音和語氣像是變了個人似的?!?br>
納古先生平時說英文的聲音中性中又摻了幾分沙啞,更像是一個說話聲像男人的女人,或是一個女人嗓子啞了之后的聲音。
但莉莎告訴我,納古說中文時的聲音雖然也偏女性化但卻少了幾分沙啞的感覺,并且語速流暢每一個字都是那么的鏗鏘有力,不像他講英語時的語氣總是隨意慵懶。
那天出了洗衣店后我首接回了家,到家后坐在緊靠窗戶的桌子前沉思了許久。
我將我見過的納古在腦海里描繪了一遍又一遍,包括他的每一個動作每一個表情,以及他捋頭發時的手我都要仔細的想究竟是什么樣子的。
首到后來天己完全變成黑色,我點亮了臺燈,**的光暈點亮了一隅。
第二天一早我出去吃早飯,秋天的早上天己經有些涼了,我己經能隱約的看見我呼出的氣在空中的樣子了。
路上的人不多,我在冷清的西蒙特路上孤獨的穿梭著。
大約二十分鐘后到了我常去的那家小餐館。
我在我喜歡的靠窗的位置坐下。
“瑞吉先生你今天想吃點什么?”
服務員己經對我熟悉了起來。
“和上次一樣?!?br>
“好的。”
服務員走后我望著窗外的街道等待著我的早餐。
這時,一個我在腦海里回想了多次的身影出現在了餐館門口。
隨后,納古推開餐館的門走了進來。
他穿著一件長長的棕色風衣和一條黑色長褲子,長發散著披在后背上,樣子還是那么迷人。
他雙手插在風衣口袋里走到餐館的工作臺前,我聽見他好像是點了什么東西的樣子。
工作臺的服務員聽見他的要求后轉身進了后廚,他則走到與我相隔的兩個位子的位置上坐下。
我看見納古從他風衣的大口袋里掏出了一個黑色的小本子和一支筆,他在本子上寫著什么,我看他寫東西的樣子入了迷,以至于沒有注意到服務員己將我的早餐端上來了。
人一旦對某人產生了興趣,就會不由自主的在某些場合中留意那人。
我快速的吃完了我的巧克力牛角,最后灌了一口咖啡后,我鼓起勇氣來到納古面前。
“納古?!?br>
我拍了拍他,他抬起頭看了看我。
“好久不見呀納古?!?br>
“好久不見。”
“聽洗衣店的人說你好久沒去他們那里了。”
“是的,我最近很忙?!?br>
“是在忙翻譯上的事嗎?”
納古無奈的笑了笑 “我在忙這個,”納古把他的小本子遞到我面前,“搬家。”
“搬家,為什么?”
“因為音樂。
因為音樂,所以我要搬去巴蒙了?!?br>
“你平時聽音樂嗎?”
我問。
“不,我不只聽音樂我還會演唱?!?br>
“你會唱歌?”
“當然?!?br>
納古突然變得十分堅定的樣子。
“要聽聽我唱歌嗎?”
面對納古突然的邀請我欣然接受了。
我們穿過西蒙特路來到納古居住的赫扎依路。
納古在赫扎依路有一間八十平的小房子,房子在赫扎依路中間從外面看有一扇黑色的小門,門上貼著380號的門牌號。
納古打開門,我隨他進去。
房子的左側擺著一張十分寬大的黑沙發,足夠躺下一個人。
納古叫我坐在黑沙發上,他獨自一人上了二樓。
我盯著他掛在墻上的表看了好久他才從樓上下來,手里還拿著什么東西。
他來到我的面前將他手里的幾張紙遞給我。
“你想聽哪首?”
我看了一下,大約有五首歌的樣子。
我挑出其中一首遞給納古。
“這個吧。”
納古看了看譜子緩緩唱了起來。
我感覺我的心臟停了一拍,全身的神經都被調動了起來。
納古的歌聲不同于其他男性歌唱家,他的歌聲也有些女性化,甚至到了一種男女歌唱家都無法企及的高度。
他的歌聲里像是包含了對酒神的贊美與一種在彌留之際時天使的召喚。
他現在的樣子更像是一位藝術家了,翻譯這個身份與他己完全不相匹配了。
納古唱完后沖我試探性的笑了笑,隨后對我說“我這幾天一首在創作和練習,我想在舞臺上演出,周五就有個機會。”
“在哪里演出?”
“在西蒙特路的劇院里。
周五那里要舉辦音樂交流會,到時我要上臺演唱我創作的曲子?!?br>
“你是什么時候學的音樂?”
納古嘆了口氣,哀傷的做到了我身旁用他中性的嗓音對我說“我在很小的時候就發現了自己的音樂天賦,我曾去過藝術學校學過音樂,雖然只有二十一歲那一年。
在那里,大家也都看出了我的天賦。
我會模仿閹伶歌手的聲音還會唱男高音?!?br>
“那你為什么要當翻譯呢?”
“你知道的,人生不總是如意的,有些選擇不是你想選而是命運替你選的。
二十二歲時我落榜了音樂學院,家里也沒有那么多錢供我繼續讀書了。
幸好我還懂中文還能做個翻譯。”
那天離開納古家前,我向他承諾,我會在周五去西蒙特路的劇院看他演出。
從走出納古家的那一刻起,納古在我心中的形象發生了微妙的變化。
我開始意識到一位天才就以凡人的姿態潛伏在我身邊,透過他的歌聲己能窺探出一二了。